请输入关键字
登录
广州荔湾秋季补习班恒高一对一小学英语语法学习策略
2016-09-21
31
基本信息
认证状态: 未认证
信息状态: 已过期
信息类别: 中小学教育
培训类型: 小学
上课地点: 荔湾中山八路23号富力商贸402室
学校名称: 广州新王牌恒高教育
详细地址: 广州 > 荔湾区 > 中山七八路- 荔湾中山八路23号富力商贸402室
详情介绍
广州荔湾秋季补习班恒高一对一小学英语语法学习策略
  语法学习是英语学习的重要组成部分。对于语法的学习,只要本着实用的原则,与语言的运用结合起来,语法的学习也是富有乐趣的。
  1.在理解的基础上学习
  学习语法要真正理解,不要死记硬背条条框框。例如家长在辅导孩子英语时,也许会特别强调现在分词和动名词在句子中的不同成分。很多孩子就死记硬背:分词 可以作定语、状语、补语、表语;动名词可作定语、主语、宾语、表语。即使这样也经常记混淆。其实分词就相当于形容词。形容词能充当的成分分词基本都能充 当;动名词就相当于名词,名词能充当的成分动名词基本都能充当。这样也便于理解为什么动名词能充当主语和宾语,而分词则不能。理解语法并不是要对语法规则 刨根到底。有的孩子问:为什么英语有那么多时态,而汉语没有每种语言都有它自己的规则。汉语不是没有时态,只是时态的表现形式不像英语那么明显。
  2.积极主动归纳、总结语法规则
  孩子在学习过程中要善于主动观察、归纳、总结语法规则,不能完全依靠家长、老师的讲解。研究表明,孩子自己归纳总结的语法规则比从书本上学来的记得更 好。在孩子一道题或给予详细讲解后,应该让孩子尝试着自己总结规律。同样的情况在怎样的场合使用有没有例外实践表明,能自己总结语法规律的孩子,更能 对语法进行灵活运用,且在阅读中也便显出反应迅速准确的良好状态。
  另外,有的语法书里讲的规则有时过于简单甚至不准确。比如很多语法书里,关于以字母。结尾的名词的复数的规则是:一般加s;有些加es。那么到底哪 些加—s哪些加es呢孩子又只能死记硬背。其实,多数单词加es,比如 heroes,tomatoes,potatoes,tornadoes,volcanoes,torpedoes等;少数单词加s,而且加—s的词多 为较长单词的缩写。比如:photographs—photos;kilograms—kilos;hippopotamus—hippos等。而 radio本身就是几个单词的缩写,其复数形式当然是radios。如果孩子能够在学习中发现类似的规律,则可以大大减少死记硬背的负担。
  3.要善于从错误中学习
  英语学习中出现错误是不可避免的,孩子在学习时,一方面不要怕犯错误,要大胆地使用英语;另一方面,要注意纠正错误,从错误中学习。发现错误和纠正错误 是做英语练习的目的之一。对于老师、家长批改过的作业,一定要仔细看。对批改还不明白的,一定要向家长或同学请教。在口头交际中,不能完全不顾语法,也不 能因为怕犯语法错误而不敢开口。完全不顾语法,可能会使语法错误形成习惯,以后想改也改不过来。而因为怕犯错误而不敢开口或在表达中过多地进行自我纠正会 影响交际的顺利进行,也可能因此失去很多交际的机会。研究表明,在口头表达中,适度地监控语法的正确性和准确性最有利于孩子提高口语能力。
  4.不要被语法术语所困扰
  在语法学习中,孩子经常被某些语法术语所困扰。不同的语法书和不同的语法学家经常使用不同的语法术语,这给英语孩子带来不少困难。一般来讲,理论语法和 参考语法里的术语归纳的层次高,含括的内容多,有时难于理解。孩子如果遇到难以理解的语法术语,最好是请教他人,看有没有其他的解释。比如有的语法书里使 用“名词性从句”、“形容词性从句”等概念。有的孩子就难以理解。其实,名词性从句包括主语从句、宾语从句等;形容词性从句包括定语从句、补语从句等。如 果孩子理解主语从句、宾语从句,就不必为名词性从句而烦恼。类似的概念还有限定词、功能词、零冠词等等。其实零冠词就是不使用冠词。一般来讲,专门为初学 者编写的语法书不会有很多较难理解的语法术语。
  5.注意语法在交际中的使用
  学习语法最终是为了在交际中使用。在日常交际中,有时为了尽量快速准确地达到交际效果,而放松对语法规则的要求。请看下面的例子:
  A:Would you mind if l opened the window
  B:Sure!
  这里A问B是否介意打开窗户。根据语法规则,对Would you mind...的回答是:No,not atall(不,不介意);Yes,I(do)mind(是的,我介意)。而Sure应该等于Yes。那么这里B到底介意还是不介意呢很显然B的意思是 “不介意”。请再看一个例子:电视英语教学片《走遍美国》中有这么一个嘲:祖父MaclomStewart收到老朋友的一封信,邀请他参加一个聚会。祖 父一边看信一边把信的内容念给孙子Robert听。其中有这样一句话:
 He's writing to invite me to spend a weekend with him.
很多孩子对这句话不理解,有个孩子专门从外地打长途请笔者解释(笔者是《走遍美国》中文版改编作者之一)。这个孩子的问题是:信都写完了而且已经寄 给收信人了,怎么还说He's writing to invite me其实这是口头转述的一种特殊方式。估计信中的原文是这样的:I'm writing to invite you;很多英文信都是这样开头的。相反,如果写信人这样写:I invite you to spend a weekend...或者I have written tOinvite you to...虽然语法上没有多大问题,但似乎不适合这种情况的交际需要。
  
交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺,勿轻易相信预付定金、汇款等交易方式。
Copyright @ 网帮你分类信息网  黔ICP备2025055589号-1  回到顶部